新书推荐

《青春是一场阴郁的风暴》 作者:波德莱尔著;文爱艺译
出版社:天津人民出版社
索取号:I565.24/26
馆藏复本情况:2
曲阜校区文库

编辑推荐

      ★《青春 是一场阴郁的风暴》是莎士比亚情诗集《如果世界和爱情都还很年轻》系列书第3本;系列书第2本为《原来我们彼此深爱》(泰戈尔<飞鸟集>精选集)。本系列产品均为:传世文学经典,名作名画名译合璧,堪为#时间的玫瑰#。                                                 

      ★新鲜现代,极具青春风格的装帧设计《青春 是一场阴郁的风暴》封面插画景象为:在一只鸟的身体之上生长出妖冶、黑暗的花。像极青春本身:理想与忧郁交错,对应波德莱尔的诗句“雪崩啊,你可愿带我一起坠落”。              

      ★收录法国天才诗人波德莱尔《恶之花》里“青春”主题诗歌56首,你会不小心从中读到自己的怕与爱,忧伤与绝望;口袋本装帧,可180度平摊,左页为诗,右页留白,可记录随感;插图为30幅野兽派大师马蒂斯速写,用狂放的笔触表达心底的柔情;当代著名作家、翻译家、诗人文爱艺耗时十余年倾心翻译。

      ★“也许你我终将行踪不明,但是你该知道我曾因你动情。”谨以此书献给每个人并不容易的青春,和记忆里所有失而不再复得的人。你治好我忧郁,而后赐我悲伤。记忆里所有失而不再复得的人。你治好我忧郁,而后赐我悲伤。

 

 

 

内容简介

      《恶之花》是法国诗人波德莱尔的诗歌代表作。1857年诗集的出版让他一举成名,奠定了他在法国乃至世界诗歌史上的地位。《青春 是一场忧郁的风暴》收录《恶之花》里“青春”主题诗歌56首,每个人可以从中读到自己的怕与爱,忧伤与绝望。波德莱尔说:“在这本书中,我放进了自己所有的心、所有的柔情、所有的宗教和所有的仇恨……”他把这部诗集当作是自己情感的出口,寄托着自己全部的希望和信念。

 

 

 

作者简介

      波德莱尔 (1821.4.9-1867.8.31)

      法国诗人,文艺理论家。1857年出版诗集《恶之花》。代表作:《恶之花》《巴黎的忧郁》《浪漫派的艺术》。日本作家芥川龙之介说:人生还不如波德莱尔的一行诗。

 

 

 

目  录

 

第十三版  序 / 文爱艺

 

理想与忧郁

 

敌 6

厄运 8

昔日 10

人与海  12

美  14

女巨人  16

面具  18

异国的芬芳  24

我爱你……  26

来自深渊的求告  28

吸血鬼  30

忘川  34

某夜我躺在……  38 

阳台  40 

如果我的名字……  44 

永远如此  46 

今晚你说什么呢……  48 

告白  50 

给太快活的女郎  56 

毒  64 

秋歌  68 

致我的弗朗西斯卡的赞歌  76 

幽灵  82 

猫  84

忧郁(之一)  86

忧郁(之二)  90

忧郁(之三)  96

忧郁(之四)  98

驱不散的烦闷  104

虚无的滋味  106

痛苦的炼金术  112

感应的恐怖  114

哀伤的情诗  116

贝尔特的眼睛  122

浪漫派的落日  124

沉思  126

自我折磨者  128

时钟  132

 

巴黎即景

 

风景  140

给一位过路女子  146 

虚幻之爱  148 

我不会忘记……  152 

你曾猜忌过的……  154 

雾和雨  160 

 

杀人犯的酒  166 

孤独者的酒  174 

相恋者的酒  176  

 

恶之花

毁灭  182

累斯博斯  184

被诅咒的女人  196

血泉  204

 

死亡

 

恋人之死  210

艺术家之死  212

一天的结束  214

奇人之梦  216

旅行  218

 

第十三版  跋 / 文爱艺

 

 

 

媒体评论

      人生还不如波德莱尔一行诗。

      ——芥川龙之介

    

      我所感受到的,是一种巨大的气馁,一种不可忍受的孤独感,对于一种朦胧的不幸的永久恐惧,对自己力量的完全的不信任,欲望的彻底缺乏,一种随便寻求什么消遣的不可能。我不断地自问:这有什么用?那有什么用?这是真正的忧郁的精神。

       ——波德莱尔曾谈《恶之花》

    

       “那个匆匆而过的少年时代,对于我来说,实在想不起有什么快乐和美好。“灿烂的阳光照亮每个角落。”波德莱尔吟诵道,“我的青春一概都是风暴。”少年时代的回忆充满奇妙的悲剧色彩。”

      ——三岛由纪夫 短篇小说集《仲夏之死》文字摘要

 

      有时,人生真不如一行波德莱尔/有时,波德莱尔/真不如一碗馄饨。

      ——木心

 

      现在所有国家中诗人的楷模。

      ——艾略特

 

      他的气质中有某些方面可以满足于对丑的事物(至少可以说对当代卑琐的事物)进行肢解的、非传统的表现,而他对艺术、高雅风度、华贵气派和美的孜孜以求方面,则将他引向一个高级的领域。

      ——戈蒂耶

      ——艾略特

 

 

 

免费在线试读

我的青春只不过是一场阴郁的风暴。

虽然也曾沐浴过灿烂的阳光;

——《敌》

006

 

我爱你,犹如爱闪烁的星空。

——《我爱你……》

026

 

我曾祈求利剑

为我争取自由,

我曾祈求毒药

拯救我的怯懦。

——《吸血鬼》

032

 

如果我的名字,像一只船

被北风吹送到遥远的未来,

献给你的这些诗篇,

将在人们的脑海里掀起梦幻的波澜,

 

但愿我对你的追忆虽已成为传闻,

犹如单调的扬琴令人生厌,

却依然像我这骄傲的诗韵

凭借这神奇的链环而永存;

——《如果我的名字……》

044

 

我时常回想起那迷人的月光,

那种寂静,那种忧郁,

那种从内心深处的忏悔里

低声吐露的,这可怕的告白。

——《告白》

054

 

有时,我拖着疲惫的身躯

徜徉在美丽的花园,

觉得阳光对我冷嘲热讽,

使我心碎。

——《给太快活的女郎》

058

 

当厌倦在阴郁冷漠中产生,

在大雪纷飞的岁月里

显现出像永恒一样的无穷无尽,

还有什么比这蹒跚而行的白昼更为漫长。

——《忧郁(之二)》

092

 

长夜!假如没有这繁星满天的光

你让我多么的喜欢!

因为我在寻求赤裸、空虚和黑暗!

——《驱不散的烦闷》

104

 

漫漫长夜,我孩子的眼神辽阔、深远,

就像你一样明亮!

它们的光是爱的思想,饱含着信仰,

闪烁着欢乐与贞洁。

——《贝尔特的眼睛》

122

 

那时,我会梦见花园,

那白石池中泪如雨下的喷泉,

亲吻,我会梦见清晨、黄昏都竞展歌喉的鸟群,

以及牧歌中所有无与伦比的纯真。

骚动徒然地在我的窗边怒吼,

休想让我从书桌上抬头;

因为我将陶醉在这快乐之中

凭我的意志召回春天,

从我的心房里拉出一轮红日

用思想之火温暖世界。

——《风景》

142

 

我不会忘记,离城不远,

我们的白房子,虽小却很安宁;

波摩娜的石膏像与古老的维纳斯

在疏林枝叶间裸露,

流光溢彩的夕阳

在薄暮的玻璃窗上闪烁,

仿佛好奇的上苍睁开双眼,

长久地注视着我们无语的甜蜜晚餐,

在粗台布和细窗帘间

把美丽的光尽情地抛洒。

——《我不会忘记》

152

 

既不知爱之恶,

那无法抗拒的不安魅力,

也没有感悟过爱之泪,

这枷锁与枯骨交织的声音!

——《杀人犯的酒》

170

 

有时我感到我的血液在奔流,

犹如涌泉在有节奏地哭泣。

我听见血在哗啦哗啦地长流,

摸来摸去,却摸不到伤口。

——《血泉》

202

 

你是否像我一样体验过快乐的痛苦,

而且让人议论:“哦,真是个怪人!”

—我难过得要死。这是我多情的心,

欲望混合了因恐怖而产生的怪病;

 

那是焦虑与渴望交织的无助。

命运的沙漏越是清空,

我的痛苦越是强烈;

我的心也就更加远离这个世界。

——《奇人之梦》

214